Перевод "assets under management" на русский

English
Русский
0 / 30
assetsактив
underподчинённый при под до исподний
Произношение assets under management (асэтс андо маниджмонт) :
ˈasɛts ˌʌndə mˈanɪdʒmənt

асэтс андо маниджмонт транскрипция – 31 результат перевода

- Yeah.
He's got a couple billion in assets under management.
Ties to Axelrod. Mm, you wanted to flip him.
– Да.
Под его контролем активы на пару миллиардов.
Связи с Аксельродом.
Скопировать
Bligh Phillips trades in volumes of billions.
Our assets alone under management is around 156 billion, with a group regulatory capital of 7.29 billion
We...
Блай Филлипс совершает сделок на миллиарды.
Стоимость активов под нашим управлением оценивается в 156 миллиардов, а регулятивный капитал группы составляет 7,29 миллиарда.
Мы...
Скопировать
- Yeah.
He's got a couple billion in assets under management.
Ties to Axelrod. Mm, you wanted to flip him.
– Да.
Под его контролем активы на пару миллиардов.
Связи с Аксельродом.
Скопировать
He'll pay.
Minus assets? I would say under six.
- come on, he's a boss.
Он с тобой рассчитается.
У него почти шестёрка, не считая активов.
— Да ладно, он же босс.
Скопировать
It was in the envelope with our paychecks.
It contained the phrase " under new management."
There is no way Danny's gone.
Она была в конверте с нашими зарплатами.
В ней была фраза: "Под новым руководством." Тебе это ничего не напоминает?
Слушай, я говорю тебе, не может быть, чтобы Дэнни ушел.
Скопировать
- Hobbits.
- We're under orders from Treebeard... who's taken over management of Isengard.
Young Master Gandalf.
-Хоббиты.
-Мы получили распоряжения от Древоборода который теперь перенял управление Изенгардом.
Юный Гэндальф.
Скопировать
Any patients that you believe are fit to go home must be discharged.
If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management
However, I would like to stress that the victims have been confined to those people who had connections with the prison.
Все пациенты, которые, по-вашему мнению, в состоянии ехать домой, должны быть отпущены.
Если чувствуете, что не можете продолжать работу в таких условиях, пожалуйста, обсудите это с руководством.
Однако, я хотел бы подчеркнуть, что круг жертв ограничен людьми, связанными с тюрьмой.
Скопировать
Giving kickbacks to the wealthy isn't creating wealth, it's just kickbacks.
Keep taxing capital at 15 percent you are encouraging people to stash assets under their mattresses.
You cut the taxes, people will sell their investments.
Откаты богатым не порождают богатство, это просто откаты.
Налогообложение капитала на уровне 15 процентов... заставляет людей прятать деньги под матрац
Вы сокращаете налоги, люди начинают инвестировать.
Скопировать
Attention all Citizens. Stand by for an important public bulletin.
Megropolis 1 is now under the management of the Citizens' Revolution.
The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight.
Прослушайте важное сообщение.
Мегрополис-1 сейчас в руках революционеров.
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы.
Скопировать
Merry Christmas, Mr. Lawrence!
of the Permanent Assurance Company a once- proud family firm recently fallen on hard times strained under
Terrible. Really terrible.
Счастливого Рождества, мистер Лоуренс!
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства.
Это просто невыносимо.
Скопировать
It'll happen on a holiday when people are traveling.
Government will come under the power of the Federal Emergency Management Agency.
FEMA.
Это будет в выходые, когда людей нет дома.
Президент объявит в стране особое положение, и власть мгновенно перейдет к агентству чрезвычайных ситуаций.
К АЧС.
Скопировать
Listen, all right, wait. Listen, everybody.
Hey, the hospital's under new management now.
From now on, free health care for everybody.
Подождите, слушайте меня.
Теперь в больнице новое руководство.
Здесь всех будут лечить бесплатно.
Скопировать
But I think you'd be proud of me.
Yep, this house is under new management... but you'd never know the difference.
Sure, sometimes I can be a tad forgetful... and miss a meal or two... but I guess that's hardly worth mentioning... to someone in your situation.
Но я думаю, ты можешь мной гордиться.
Да. Теперь в этом доме новый порядок. Но видимой разницы нет.
Ну конечно... Иногда я могу потеряться во времени и пропустить пару приёмов пищи, но, по-моему, это не так уж для тебя удивительно в твоём положении.
Скопировать
A lot of skiing.
I hear rumors that my club is under new management.
Ah, actually, it's my club now, and you're not getting it back.
Много лыж.
До меня дошли слухи, что у клуба новое руководство.
На самом деле теперь это мой клуб и ты не получишь его обратно.
Скопировать
During the Civil War, it was converted into a military hospital.
Afterwards, it came under new management. Our management.
$n 1868' Marianne Wharton a prominent East Coast society matron early suffragette author of several popular children's books and, as it happened, the reigning Supreme of that time purchased this facility, retaining the name as a cover establishing a safe haven where young witches could gather to learn.
Во время гражданской войны она была переделана в военный госпиталь.
После чего перешла к новому руководству.
К нам. В 1868, Марианн Вартон, знаменитая женщина общества восточного побережья, молодая суфражистка, автор нескольких популярных детских книг и, так уж вышло, главная Верховная своего времени приобрела это заведение, оставив название как прикрытие, основала безопасное укрытие чтобы молодые ведьмы могли учиться вместе.
Скопировать
If my esteemed friend, the gentleman from Michigan, wishes to continue with this hearing,
But next year, when this committee is under new management, we won't be looking at the calendar of last
Thank you.
Если мой глубокоуважаемый друг из Мичигана пусть так и будет.
Он председатель. вопросы повестки дня прошлого года рассматриваться не будут.
Спасибо.
Скопировать
That, that that day is finally here.
Under Donnie's keadership, along with Nicky Koskoff and Robbie Feinberg, moving into key management posisitions
This is Ellis Island, you people. Okay, who you are, or where you from, where do your relatives came over, from the fuckin' Mayflower, or the inner tube from Haiti.
Что, что что этот день наконец-то наступил.
Я хочу, хочу поблагодарить вас всех, за годы преданности и восхищения, но, суть в том, что под руководством Донни, вместе с Ники Каскофф и Робби Файнберг повышенными до ключевых управленческих позиций, это место, оно станет лучше чем когда-либо.
Это остров Эллис, вы люди, кто вы, откуда, откуда ваши родственники, из ебучего Мейфлауэр или с Гаити.
Скопировать
Our asses are on the line because of you.
Clyde oberholt has just been named in the 25 under 30 of management consultants.
Boom!
И выстроены они в рядок, только благодаря тебе.
Клайд Оберхолт попал в список не достигших 30 летнего возраст 25 лучших управленческих консультантов.
Бум!
Скопировать
Jon Corzine, governor of New Jersey, head of NF Global...
John Snow, secretary of treasury under Bush, leaves to become chairman of Cerberus Capital Management
Allan Greenspan, head of the Federal Reserve leaves to become a consultant...
Джон Корзайн, губернатор Нью Джерси, глава НФ Глобал,
Джон Сноу, министр финансов при Буше оставили свои посты, сев в кресла совета директоров Cerberus Capital Management, крупнейшего частного инвестиционного фонда, в котором так же работает Дэн Куэйл.
Алан Гринспен, председатель совета управляющих ФРС уходит с поста, чтобы стать консультантом...
Скопировать
Peter, I really need your help.
Yeah, Don, unfortunately, we're under new management.
Very strict management.
Питер, мне действительно нужна твоя помощь.
Дон, к несчастью мы сейчас под новым руководством.
Очень строгим руководством.
Скопировать
While investigating the origin of the funds for
Mobi Asset Management which was under President Lee Dong Hwi's control in 1998, a heinous crime that
The announcement of the result today could shock the Republic of South Korea.
В ходе расследования источника средств
которое невозможно принять.
Сегодяшнее объявление результатов может шокировать Республику Корея.
Скопировать
What's up, man?
Under new management.
Thought there'd be a few more people, too. It's early, go have a seat.
Что такое, чувак?
Эй,приветствуем в Ото.Над новым менеджментом
Думал,здесь будет меньше людей,тоже.Это рано,пошли сядем
Скопировать
That's it.
This pit crew is officially under new management.
Now, this is how it's done.
Ну всё.
У этой команды механиков новое руководство.
Вот как это делается.
Скопировать
It's not a roadhouse.
See, under my management, the Rammer Jammer is an up-and-coming destination for the country music scene
Seriously?
Это не придорожная закусочная.
Вот увидите, под моим управлением Раммер-Джаммер станет перспективным местом отдыха с кантри-музыкантами на сцене.
Серьезно?
Скопировать
I know a gas-induced fantasy dance sequence when I experience one.
And despite the fact that facilities management is under your jurisdiction, Janitor Figgins, I found
Principal Sylvester, we've seen enough.
Я догадалась об утечке после того, как со мной случилась танцевальная галлюцинация.
И несмотря на то, что следить за этим – ваша обязанность, уборщик Фиггинс, я нашла проблему и исправила её.
Директор Сильвестер, мы видели достаточно.
Скопировать
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790.
Afterwards, it came under new management.
Our management.
Академия Мисс Робишо для выдающихся молодых девушек была основана как премьера для девушек, которые заканчивали школу в 1790-х.
Впоследствии, это обрело новое управление.
Наше управление.
Скопировать
I thought that funeral home closed after bishop... ended.
It reopened under new management.
Just like that?
Я думал, похоронное бюро закрылось, когда умер Бишоп.
Его открыло новое руководство.
Так просто?
Скопировать
Well, I say... "Bah Humbug."
We need a little Christmas, and luckily, we are under new management.
Line up.
Ну, я скажу.. "Что за вздор!"
Нам нужно маленькое рождество и к счастью у нас новое начальство
Стройтесь
Скопировать
We've found fragments of his clothes and other evidence... including a large sum of money.
Do you confess to killing Sargent Lisowski under influence of emotion and alcohol... motivated by revenge
Where did you do it?
У нас есть части одежды, которая была на нем в ту ночь, и ряд других доказательств, в том числе большая сумма денег.
Ты признаешься в убийстве сержанта Лисовского под влиянием эмоций и алкоголя, по мотивам мести, а также в целях присвоения имущества, а затем перевоз тела в автомобиле и бросил в Вислу?
Где вы ты это сделал?
Скопировать
Fine
$1 20 million, gang's fund under your management
Be careful
Я пошел.
$120 миллионов общака под твоим контролем.
Будь осторожен.
Скопировать
I wouldn't say "free".
More like under new management.
- What do you want?
Я бы не называл это "свободой".
Скорее, это "смена крыши".
- Чего тебе надо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assets under management (асэтс андо маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assets under management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асэтс андо маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение